Y a des choses dans un projet qui me gonfle plus que d'autres et le côté publicité et communication, je ne peux pas dire que ça soit forcement ma tasse de thé.
Has things in a project there which inflates me more that the others and the side publicity and communication, I cannot say that that is forcing my cup of tea.
donc, c'est vrai que pour ce projet, j'ai un peu mis de l'eau dans mon vin et je m'y suis mis aussi à bloc.
Dans cette optique, je viens d'ouvrir une Page Facebook liée à ce projet.
On y trouvera le case à case bien sûr mais comme mon but est de principalement faire vivre ce blog, il ne faut voir cela que comme du teasing, une vision réduite du produit fini.
Je ne sais pas encore exactement ce que je vais mettre dessus mais ça s’arrêtera sans doute à des encrages (la version couleur sera réservée au blog)
In this optics, I have just opened one Facebook page connected to this project.
We shall find compartment with compartment there of course but as my purpose is to make mainly live this blog, you should see it only as of the teasing, a vision of the finished product.
I do not know still exactly what I am above going to put but that will doubtless arrest in inkings (the color version will be reserved for the blog)
Je voulais faire un topo sur ça parce que je pense que la communication a une part importante dans la réussite ou non d'un projet (même si, je l'espère, la qualité du travail fourni reste primordial).
J'ai longtemps négligé ça du coup, je vais tenter de m'améliorer de ce point de vue.
I wanted to give a rundown on that because I think that the communication has an important part in the success or not of a project (even if, I hope for it the quality of the work remains still essential).
I neglected for a long time that, I go tried to improve from this point of view
En bonus, un peu teasing que j'avais fait pour ma dernière mouture (c'est un peu un faux teasing car les cases vont être toutes redessinées)
Here is a little teasing which I had made on my latest version (it is a little a false teasing because compartments are going to be quite drawn)
Affichage des articles dont le libellé est Présentation. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Présentation. Afficher tous les articles
mardi 24 juillet 2012
Les origines d'un projet
Parler de Sehrat est déjà tout une histoire en soit.
L'idée de base remonte maintenant à 4-5 ans. D'ailleurs au tout début, le personnage principal ne s'appelait pas Sehrat mais Casey (j'ai toujours eu beaucoup de difficulté à trouver des noms adaptés et c'est vrai que Casey, c'était pas super..)
Je me rappelle qu'à cette époque, je travaillais dans une école primaire et après une journée un peu exténuante, je m'étais demandé ce que pourrait faire tout ces gosses (à qui on cède tout) si du jour au lendemain, le monde devenait destructeur pour eux.
Pour ceux qui me suivent, vous savez que le thème de l'enfance (à travers la paternité notamment) est un sujet qui me tient à coeur mais avec Sehrat, c’est la première fois que je prenais le partis pris de faire souffrir cette image innocente de l'enfance.
To speak about Sehrat is already everything a story is there.
The basic idea goes raises now to 4-5 years. Moreover at the very beginning, the central figure was not called Sehrat but Casey (I always had a lot of difficulty finding adapted names and it is true that Casey, it was not great)
I remind myself that in this period, I worked in a primary school and after a little bit exhausting day, I had wondered that could make all kids (to whom we give up everything) so overnight, the world became destructive for them.
For those who follow me, you know that the theme of the childhood (through the paternity in particular) is a subject which holds me heart but with Sehrat, it is the first time when I took biases to make suffer this image innocent of the childhood.
Malgré les divers moutures, le scénario n'a pas vraiment évolué.
Je vous met un bout du synopsis qui était incorporé dans la dernier dossier éditeur :
In spite of diverse drafts, the story did not really evolve.
I puts you an end of the synopsis which was incorporated in last publishing case:
L'idée de base remonte maintenant à 4-5 ans. D'ailleurs au tout début, le personnage principal ne s'appelait pas Sehrat mais Casey (j'ai toujours eu beaucoup de difficulté à trouver des noms adaptés et c'est vrai que Casey, c'était pas super..)
Je me rappelle qu'à cette époque, je travaillais dans une école primaire et après une journée un peu exténuante, je m'étais demandé ce que pourrait faire tout ces gosses (à qui on cède tout) si du jour au lendemain, le monde devenait destructeur pour eux.
Pour ceux qui me suivent, vous savez que le thème de l'enfance (à travers la paternité notamment) est un sujet qui me tient à coeur mais avec Sehrat, c’est la première fois que je prenais le partis pris de faire souffrir cette image innocente de l'enfance.
To speak about Sehrat is already everything a story is there.
The basic idea goes raises now to 4-5 years. Moreover at the very beginning, the central figure was not called Sehrat but Casey (I always had a lot of difficulty finding adapted names and it is true that Casey, it was not great)
I remind myself that in this period, I worked in a primary school and after a little bit exhausting day, I had wondered that could make all kids (to whom we give up everything) so overnight, the world became destructive for them.
For those who follow me, you know that the theme of the childhood (through the paternity in particular) is a subject which holds me heart but with Sehrat, it is the first time when I took biases to make suffer this image innocent of the childhood.
![]() |
1er version de la couverture |
Je vous met un bout du synopsis qui était incorporé dans la dernier dossier éditeur :
In spite of diverse drafts, the story did not really evolve.
I puts you an end of the synopsis which was incorporated in last publishing case:
Le monde vient d'être anéanti.
Le ciel est devenu rouge, la neige tombe inlassablement. Sehrat, un
enfant de 10 ans est découvert parmi les décombres par un homme
anonyme.
Échappant de justesse à
l'attaque d'une créature sortant de terre, l'Homme décide de garder
le garçon avec lui. Sehrat essaie de convaincre son compagnon de
l'aider à retrouver ses parents mais celui-ci est persuadé qu'ils
sont déjà morts.
L'entente entre les 2
survivants n'est pas au rendez-vous. L'Homme ne fait aucun cadeau à
l'enfant, l'obligeant à s'endurcir le plus rapidement possible. Les
journées sont monotones. Ils essaient de se cacher de leurs
« nouveaux » prédateurs, chassent pour se nourrir et
pillent les derniers restes de la civilisation. L'Homme qui ne se
nourrit plus depuis quelques jours, se shoote aux coupes faims. Les
différents médicaments avalés par celui-ci le détruise à petit
feu et ses délires deviennent de plus en plus fréquents.
The world has just been annihilated. The sky became red, the snow falls indefatigably. Sehrat, a 10-year-old child is discovered among rubble by an anonymous man.
Just escaping the attack of a creature going out of earth, the Man decides to keep the boy with him. Sehrat tries to convince his companion to help him to find his parents but this one is persuaded that they already died.
The agreement between 2 survivors is not there. The Man makes no present to the child, obliging him to harden as fast as possible. Days are monotonous. They try to hide from their "new" predators, hunt to feed and plunder the last rests of the civilization. The Man who does not feed any more since a few days, shoots up with cups hungers. Various medicines swallowed by this one destroys him slowly and his frenzies become more and more frequent.
Contrairement à mes autres projets, j'ai limité le nombre de personnages à 2 :
- Sehrat, l'enfant qui cherche désesperement ses parents
- L'Homme, personnage mystérieux qui va apprendre les rudiments de la survie à l'enfant
Et bien sûr, les créatures qui font parties de ce nouveau décor de destruction.
![]() |
Quelques recherches de créatures |
Inscription à :
Articles (Atom)